dc.description.abstract |
This study focuses on the translation techniques adopted in translating agricultural terms with special reference to the Performance Report 2018 published by the Department of Agriculture. Since translators use different translation techniques to overcome challenges in translating agricultural terms from English to Sinhalese the main objective of the study is to examine the translation techniques adopted by translators in translating agricultural terms.This study is based on qualitative research methodology and content analysis
was used for data analysis. The research has identified seventeen (17) types of translation techniques and from 230 terms, the most frequently used translation technique was calque which has been used 116 times. Naturalized borrowing, generalization, borrowing with modulation, and omission with addition were the least used translation techniques which have been used only one time. Since agriculture is one of the major sections which contributes to the world economy, it is important to conduct research on the translation of
agricultural terms. Further, the research expects to provide recommendations
for translators, translation students, and future researchers |
en_US |