Sabaragamuwa University of Sri Lanka

A STUDY ON TRANSLATION STRATEGIES EMPLOYED IN INTERSEMIOTIC TRANSLATION (WITH SPECIAL REFERENCE TO THE NOVEL ‘THE ROAD FROM ELEPHANT PASS’ AND THE MOVIE ‘ALIMANKADA’)

Show simple item record

dc.contributor.author Karunananda, D. G. A. I.
dc.contributor.author Hansani, J. A. M.
dc.date.accessioned 2023-01-23T09:39:46Z
dc.date.available 2023-01-23T09:39:46Z
dc.date.issued 2023-01-12
dc.identifier.issn 2961-5704
dc.identifier.uri http://repo.lib.sab.ac.lk:8080/xmlui/handle/susl/3175
dc.description.abstract Translators employ various strategies in translation. With respect to the strategies of intersemiotic translation in the translation of the English novel 'The Road from Elephant Pass’ into the Sinhala film ‘Alimankada’, this study intends to identify the categories of strategies used in intersemiotic translation,particularly from written semiotics into cinematic semiotics. Data for the study were collected by observing a selected novel and a movie based on it. Content analysis was used for data analysis. The results of this study are significant as it may have a vital influence on the relevant discipline. Empirically, the study assists to decrease the scarcity that remains in the studies related to intersemiotic translation in Sri Lankan literature. As a result, the researchers have identified three strategies introduced by Olga. They are reduction,reinterpretation, and extensions. Similarly, three new strategies of resemblance, transference, and unification are also found. In conclusion, the researchers have found out the strategies used in the intersemiotic translation to be useful in conveying the source text's message accurately and effectively to the target audience. en_US
dc.language.iso en en_US
dc.publisher Faculty of Social Sciences and Languages Sabaragamuwa University of Sri Lanka en_US
dc.subject Cinematic semiotics en_US
dc.subject Intersemiotic translation en_US
dc.subject Movie en_US
dc.subject Strategies en_US
dc.subject Written semiotics en_US
dc.title A STUDY ON TRANSLATION STRATEGIES EMPLOYED IN INTERSEMIOTIC TRANSLATION (WITH SPECIAL REFERENCE TO THE NOVEL ‘THE ROAD FROM ELEPHANT PASS’ AND THE MOVIE ‘ALIMANKADA’) en_US
dc.type Article en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account